项目编号:310000000260317194236-00335170
Project No.: 310000000260317194236-00335170
项目名称:海港综合经济开发区FXS5-0202单元44-02地块土方清运
Project Name: Earthwork Removal for Plot 44-02 in Unit FXS5-0202, Haigang Comprehensive Economic Development Zone
预算编号:0026-W00036351
Budget No.: 0026-W00036351
预算金额(元):7997200元(国库资金:0元;自筹资金:7997200元)
Budget Amount(Yuan): 7997200(国库资金:0元;自筹资金:7997200元)
最高限价(元):包1-7197500.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 7197500.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:海港综合经济开发区FXS5-0202单元44-02地块土方清运
Package Name: Earthwork Removal for Plot 44-02 in Unit FXS5-0202, Haigang Comprehensive Economic Development Zone
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):7997200.00
Budget Amount(Yuan): 7997200.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对海港综合经济开发区FXS5-0202单元44-02地块的土方进行清运,须按行业主管部门要求办理相关手续后将土方运至招标人指定卸点并按要求完成平整工作。
Brief specification description or basic overview of the project: The earthwork excavation and transportation for plot 44-02 in the FXS5-0202 unit of the Haigang Comprehensive Economic Development Zone must be carried out after obtaining the required permits from the relevant industry authorities. The soil must then be transported to the unloading point designated by the tenderer and leveled as required.
合同履约期限:自合同签订之日起45个自然日内完成所有工作内容(具体时间以采购人要求为准)
The Contract Period: Complete all work content within 45 natural days from the date of contract signing (specific time subject to the purchaser's requirements)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定。
2、近三年未被列入“信用中国”网站失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单(重大税收违法失信主体)和中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单的投标人;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1. Complies with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China. 2. Bidders who have not been included in the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn) list of dishonest persons subject to enforcement, the list of major tax violation cases (major tax violation dishonest subjects), and the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) list of government procurement serious illegal dishonest behavior records in the past three years;
(c)本项目的特定资格要求:3、具有独立承担民事责任的能力及相应的履约能力;
4、本项目专门面向中小企业采购;
5、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的投标人,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
6、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的投标人,不得参加本项目的采购活动;
7、本次招标不接受联合体投标,不允许合同转让与分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the bidding documents for details
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents时间:2026年03月21日至2026年03月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年03月21日 until 30th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:张培
电话:010-53658120
手机:13718359801 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:zhangpei@zbytb.com

