项目编号:310115132251222161839-15301805
Project No.: 310115132251222161839-15301805
项目名称:周浦镇轨交站点周边绿化景观提升工程
Project Name: Green Landscape Improvement Project around Zhoupu Town Metro Station
预算编号:1525-W13218665
Budget No.: 1525-W13218665
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3460000元(国库资金:0元;自筹资金:3460000元)
Budget Amount(Yuan): 3460000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3460000 Yuan)
最高限价(元):包1-3445200.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3445200.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:周浦镇轨交站点周边绿化景观提升工程
Package Name: Green Landscape Improvement Project around Zhoupu Town Metro Station
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3460000.00
Budget Amount(Yuan): 3460000.00
简要规则描述:建设主要内容为景观提升、地面硬化、树木搬迁、新增照明及监控等。
Brief Specification Description: The main construction content includes landscape improvement, ground hardening, tree relocation, addition of lighting and surveillance, etc.
合同履约期限:120日历天
The Contract Period: 120 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and facilitate the employment of persons with disabilities. Implementation shall be in accordance with the Measures for Promoting the Development of Small and Medium-Sized Enterprises through Government Procurement (Cai Ku [2020] No. 46) and the Notice on Further Increasing Support for Small and Medium-Sized Enterprises through Government Procurement (No. 19 [2022]).
(c)本项目的特定资格要求:具备建设部颁发的市政公用工程施工总承包三级及其以上资质,拟派项目经理具备市政公用工程注册建造师二级及其以上资格。本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: It shall possess a municipal public works construction general contracting qualification of level three or above issued by the Ministry of Construction, and the proposed project manager shall have a secondary or above registered constructor qualification for municipal public works. This project is specifically procured for small and medium-sized enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents时间:2026年03月13日至2026年03月20日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 13th 03 2026 until 20th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:陈思颖
电话:010-82656698
手机:15801679990 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:csy@zbytb.com

