项目编号:3101
项目名称:大团镇农业废弃物资源化利用服务项目
Project Name: Agricultural Waste Resource Utilization Service Project of Datuan Town
预算编号:1526-W13432152
Budget No.: 1526-W13432152
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):2674188元(国库资金:0元;自筹资金:2674188元)
Budget Amount(Yuan): 2674188(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2674188 Yuan)
最高限价(元):包1-2674188.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2674188.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:大团镇农业废弃物资源化利用服务项目
Package Name: Agricultural Waste Resource Utilization Service Project of Datuan Town
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):2674188.00
Budget Amount(Yuan): 2674188.00
简要规则描述:为全面提高大团镇农业垃圾的回收利用率,美化市容环境。采购人拟通过本项目委托一位供应商对大团镇农业废弃物资源化利用服务,对农田及农户产生的农业废弃物进行收运处置服务,主要处置对象稻麦秸秆、果树苗、木树枝、蔬菜瓜果藤蔓等及部分绿化垃圾。(具体详见第三章采购需求书)
Brief Specification Description: To comprehensively improve the recycling rate of agricultural waste and beautify the urban environment in Datuan Town, the Purchaser intends to entrust a supplier with the agricultural waste resource utilization service for Datuan Town through this project.
The service covers the collection, transportation and disposal of agricultural waste generated from farmlands and farmers, mainly including rice and wheat straw, fruit tree seedlings, branches, vegetable and fruit vines, as well as part of the green waste.
(For details, please refer to the Procurement Requirements in Chapter 3.)
合同履约期限:2026年5月1日至2027年4月30日。
The Contract Period: From May 1, 2026 to April 30, 2027.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;
(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policy for supporting small and medium-sized enterprises (SMEs): This project is exclusively procured from small and medium-sized enterprises. No price preference or discount shall be applied to products provided by small and medium-sized enterprises during the evaluation.
(2) Welfare units for persons with disabilities are supported and shall be regarded as micro and small enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:3.1本项目不接受组成联合体响应;
3.2本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Consortium responses are not accepted for this project.
3.2 Subcontracting of this project is not allowed.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents时间:2026年03月09日至2026年03月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:王越
电话:010-68819835
手机:13661355191 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:wangyue@zbytb.com

