一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.: 3101**************** 项目名###路(###路-###路)改造工程项目管理 Project Name: Project Management of the Renovation Engineering for Yinglun Road (Futong East 3rd Road - Futong West 3rd Road) 预算编号:1526-W******** Budget No.: 1526-W******** 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):********元(国库资金:********元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): ********(National Treasury Funds: ******** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan): Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名###路(###路-###路)改造工程项目管理 Package Name: Project Management for the Renovation of Yulin Road (Futong East Third Road - Futong West Third Road) 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan): ********.00 简要规则描述:本项目的全过程实施策划、组织、协调、管理,并进行有效的目标控制,包括投资控制、进度和计划管理、质量管理、现场安全文明施工管理、发包与采购管理、合同管理、信息(档案)管理、财务管理等;负责统一组织、协调和管理项目各参建单位的活动,协调、处理与项目有关各方的利益冲突和各项具体工作;代理建设单位办理的交办相关手续,履行现场必须和必要的签字确认手续。 Brief Specification Description: This project involves the planning, organization, coordination, and management of the entire implementation process, as well as effective control of objectives, including investment control, progress and schedule management, quality management, on-site safety and civilized construction management, contracting and procurement management, contract management, information (archive) management, and financial management. It is responsible for the unified organization, coordination, and management of activities of all project participants, coordinating and handling conflicts of interest and specific tasks related to the project. It also acts on behalf of the client in processing relevant entrusted procedures and fulfills the necessary on-site signing and confirmation procedures. 合同履约期限:自本合同签订生效之日起至办理完成项目资产交付手续且审计结束。 The Contract Period: From the effective date of signing this contract until the completion of the project asset delivery procedures and the completion of the audit. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目非专门面向中小企业采购,评审时对中小微型企业的响应报价给予10%的扣除,取扣除后的价格作为最终响应报价(此最终响应报价仅作为价格分计算) 。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同中小微型企业; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures for reserved quotas to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement, and support policies for SMEs: This project is not specifically procured for SMEs. During the evaluation, a 10% deduction will be applied to the responsive bids of small, medium, and micro enterprises, and the price after deduction will be taken as the final responsive bid (this final responsive bid is only used for price scoring). (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as equivalent to small, medium, and micro enterprises. (c)本项目的特定资格要求:1) 具有独立法人资格及与本项目相适应的经营范围2)具备工程咨询、工程监理和工程设计一项以上专业资质,或通过工程咨询单位资信评价标准的单位。3)本项目最高限价********元;报价超过最高限价的响应文件按无效处理。4)未被列入****网站》失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中****网”(********)政府采购严重违法失信行为记录名单。 (c)Specific qualification requirements for this program: 1) Possess independent legal person status and a business scope compatible with this ********) Have qualifications in at least one of the following specialties: engineering consulting, engineering supervision, or engineering design, or meet the credit evaluation standards for engineering consulting ********) The maximum project price is 1,468,135 yuan; bid submissions exceeding the maximum price will be considered ********) Not listed on the "Credit China" website as a dishonest executor, or on the list of parties involved in major tax violations, nor recorded on the "China Government Procurement" website (********) for serious illegal or dishonest conduct in government procurement. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********) ;
本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:张培
电话:010-53658120
手机:13718359801 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:zhangpei@zbytb.com
请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式

