项目名称:重残寄养院改扩建绿化搬迁工程
Project Name: Renovation, Expansion, Greening and Relocation Project of the Welfare Home for People with Severe Disabilities
预算编号:1526-W00018534
Budget No.: 1526-W00018534
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1616300元(国库资金:1616300元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1616300(National Treasury Funds: 1616300 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1606141.78元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1606141.78 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:重残寄养院改扩建绿化搬迁工程
Package Name: Renovation, Expansion, Greening and Relocation Project of the Welfare Home for People with Severe Disabilities
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1616300.00
Budget Amount(Yuan): 1616300.00
简要规则描述:详见磋商文件
Brief Specification Description: See the negotiation documents for details.
合同履约期限:施工工期30日历天
The Contract Period: Construction period: 30 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府采购有关支持中小企业、节能产品及福利企业的政策规定。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project shall implement the relevant government procurement policies supporting small and medium-sized enterprises, energy-saving products, and welfare enterprises
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(2)未被“信用中国”、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目(不接受)分公司以自己名义参加采购活动);
(4)从事城市园林绿化项目的施工企业,应持有效的营业执照;施工现场项目管理与工程规模相符合;
(5)项目组成员最低应为 5 人(含)以上,且需包含园林项目负责人、安全员、质量员、材料员、中级园林绿化工(班组负责人)各 1 名。项目负责人须具有上海市园林绿化工程从业人员项目负责人电子卡;
(6)本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: (i) Conforms to the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China;
(ii) Has not been included in the lists of persons subject to enforcement for breach of trust, parties involved in major tax violation cases, or records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" or the China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
(1) Conforms to the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China;
(2) Has not been included in the lists of persons subject to enforcement for breach of trust, entities subject to major tax violations, or records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" or the China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
(3) Must be a legal person or an unincorporated organization legally established within the territory of the People's Republic of Ch
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2026年01月23日至2026年01月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:程姣
电话:010-53605906
手机:15010770853 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:chengjiao@zbytb.com

