首页 > 招标信息 > 临港新片区新兴产业片区万祥区域02片区项目房屋拆除工程的竞争性磋商公告
临港新片区新兴产业片区万祥区域02片区项目房屋拆除工程的竞争性磋商公告
日期:2025-12-25 收藏项目
一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101****************         Project No.: 3101****************         项目名称:临港新片区新兴产业片区万祥区域02片区项目房屋拆除工程         Project Name: Demolition project of the houses in the Wanxiang area of the new industrial area of the Lin Port New Area 02         预算编号:1525-W********         Budget No.: 1525-W********         采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):********元(国库资金:0元;自筹资金:********元) Budget Amount(Yuan): ********(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******** Yuan) 最高限价(元):包1-********.00元         Maximum Price(Yuan): Package ******** for ********.00 Yuan,         采购需求: Procurement Requirements:  包名称:临港新片区新兴产业片区万祥区域02片区项目房屋拆除工程             Package Name: Demolition project of the houses in the Wanxiang area of the new industrial area of the Lin Port New Area 02             数量:1             Quantity: 1             预算金额(元):********.00             Budget Amount(Yuan): ********.00             简要规则描述:完成临港新片区新兴产业片区万祥区域02片区项目房屋拆除,实现腾地。             Brief Specification Description: Complete the demolition of buildings in the Wanxiang area of the New Industrial Zone project in the Lingang New Area, achieving land clearance             合同履约期限:90日历天         The Contract Period: 90 calendar days         本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。         (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares and increase the share of SMEs in government procurement, and support the development of SMEs: This is specifically for the procurement of SMEs, and during evaluation, no price discount preferences are applied to the products of SMEs. (2) Support prison enterprises and welfare institutions for disabled, and treat them as micro and small enterprises; (3) Policy of preferential procurement of energy-saving and environmental protection products: Under the same conditions of technical and service, products on the list of energy-saving and environmental protection products published by the Ministry of Finance in Fiscal and Tax [2019] No. 18 andiscal and Tax [2019] No. 19 are given priority procurement; for products marked with "★" on the list of energy-saving products, compulsory is implemented. Suppliers must provide certificates of certification issued by national designated certification bodies within the validity period in order to enjoy the poli         (c)本项目的特定资格要求:3、具有建筑工程施工总承包三级及其以上资质,且具备有效的安全生产许可证;4、投标人拟派项目经理须具有建筑工程专业二级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,该项目负责人以###市****网站上查询为准。 5、本项目仅面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购。6、本项目不接受组成联合体         (c)Specific qualification requirements for this program: 3. Possess the qualification of general contracting of construction projects at level III or above, and have a valid safety production license;4. The bid's proposed project manager must have a second-level (or above) registered constructor qualification in the field of architectural engineering, have a valid safety production assessment certificate, and the in charge of this project shall be subject to the query on the website of Shanghai Building and Building Materials Industry;5. This project is only open to the procurement of small and-sized enterprises (including medium-sized, small-sized, and micro-sized enterprises);6. This project does not accept the formation of a consortium         (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********) ;

本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:方婷
电话:010-53341173
手机:13011091135 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:fangting@zbytb.com

请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式
来源:项目来源
会员登录

商务vip 6800/年 更多优惠

客服电话:010-88938205

  • 发布公告:发布专线--135 2255 3979
  • 找回密码:找回专线--135 2255 6159
联系客服

客服电话:13011091135

招投标项目咨询:微信扫码,咨询方婷