1 综合为老服务中心一体化运营的竞争性磋商公告 - 采购与招标网权威发布
首页 > 招标信息 > 综合为老服务中心一体化运营的竞争性磋商公告
综合为老服务中心一体化运营的竞争性磋商公告
日期:2025-12-15 收藏项目
一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101****************         Project No.: 3101****************         项目名称:综合为老服务中心一体化运营         Project Name: ‌Integrated Operation of Comprehensive Elderly Service Center‌         预算编号:********         Budget No.: ********         采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):********元(国库资金:********元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): ********(National Treasury Funds: ******** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-********.00元         Maximum Price(Yuan): Package ******** for ********.00 Yuan,         采购需求: Procurement Requirements:  包名称:综合为老服务中心一体化运营             Package Name: ‌Integrated Operation of Comprehensive Elderly Service Center‌             数量:1             Quantity: 1             预算金额(元):********.00             Budget Amount(Yuan): ********.00             简要规则描述:2026年拟采用购买服务方式开展综合为老服务中心一体化运营项目,为辖区老年居民提供短期托养、日间照护、助餐助浴、辅具租赁、医养结合、健康促进、养老顾问、法律咨询、社交场所等多种养老服务。             Brief Specification Description: In 2026, it is planned to adopt the method of purchasing services to carry out the integrated operation project of comprehensive elderly care service centers, providing a variety of elderly care services such as short-term care, day care, meal and bathing assistance, assistive device rental, integration of medical and elderly care, health promotion, elderly care consultancy, legal consultation, and social venues for elderly residents in the jurisdiction.             合同履约期限:2026年1月1日至2026年12月31日         The Contract Period: January 1, 2026 to December 31, 2026         本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目执行政府采购促进中小企业、监狱企业、残疾人福利企业发展的相关政策。本项目专门面向中小企业采购。         (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project implements the policies of government procurement to promote the development of small and medium-sized enterprises (SMEs), prison enterprises, and disabled welfare enterprises. This project is specifically targeted at SMEs for procurement.         (c)本项目的特定资格要求:供应商单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得同时参加本项目投标。         (c)Specific qualification requirements for this program: Bidders whose legal representatives are the same person or who have a holding or management relationship shall not simultaneously participate in this project's bidding.         (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********) ;

本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:方婷
电话:010-53341173
手机:13011091135 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:fangting@zbytb.com

请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式
来源:项目来源
会员登录

商务vip 6800/年 更多优惠

客服电话:010-88938205

  • 发布公告:发布专线--135 2255 3979
  • 找回密码:找回专线--135 2255 6159
联系客服

客服电话:13011091135

招投标项目咨询:微信扫码,咨询方婷