1 佳桥路等道路排水管网整新工程的竞争性磋商公告 - 采购与招标网权威发布
首页 > 招标信息 > 佳桥路等道路排水管网整新工程的竞争性磋商公告
佳桥路等道路排水管网整新工程的竞争性磋商公告
日期:2025-11-21 收藏项目
项目名称:佳桥路等道路排水管网整新工程

Project Name:The renovation project of drainage pipe networks on Jiaqiao Road and other roads

预算编号:1525-W12015953

Budget No.:1525-W12015953

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):2342322元(国库资金:0元;自筹资金:2342322元)

Budget Amount(Yuan):2342322(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2342322 Yuan)

最高限价(元):包1-2337651.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 2337651.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:佳桥路等道路排水管网整新工程

Package Name:The renovation project of drainage pipe networks on Jiaqiao Road and other roads

数量:1

Quantity:1

预算金额(元):2342322.00

Budget Amount(Yuan):2342322.00

简要规则描述:本项目是佳桥路等道路排水管网整新工程,主要工作内容包括拆封管堵充气管塞、拆封管堵砖封、窨井水泥砂浆抹面修复、机动车道面层、基层翻挖修复、紫外光固化整体修复、局部树脂固化等。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸)

Brief Specification Description:This project is a renovation project of the drainage pipe network on Jiaqiao Road and other roads. The main work contents include removing pipe blockages and inflating pipe plugs, removing pipe blockages and brick seals, cement mortar plastering and repair of manholes, motor vehicle lane surface layer, base layer excavation and repair, overall repair through ultraviolet curing, and local resin curing, etc. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.)

合同履约期限:工期要求:施工工期90日历天(法定节假日除外),计划开工日期:2025年12月31日(具体以采购人通知为准)。

The Contract Period:Construction period requirements: The construction period is 90 calendar days (excluding legal holidays), and the planned start date is December 31, 2025 (subject to the notice of the purchaser).

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于响应文件有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement from small and medium-sized enterprises. During the evaluation, no price discount benefits will be applied to the products of small and medium-sized enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; For details, please refer to the procurement documents.

(c)本项目的特定资格要求:1、具有市政公用工程施工总承包三级及其以上资质;
2、具有安全生产许可证(有效期内);
3、拟派项目负责人具有市政公用工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
4、业绩要求:无;
5、其他要求:无。

(c)Specific qualification requirements for this program:1. Possessing a Grade 3 or above general contracting qualification for municipal public works construction; 2. Possess a valid work safety license; 3. The proposed project leader should hold a second-level or higher registered constructor professional qualification in municipal public works, possess a valid certificate of qualification for safety production assessment, and not be concurrently serving as the project leader of any other ongoing construction project. 4. Performance requirements: None; 5. Other requirements: None.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年11月22日至2025年12月01日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:陈思颖
电话:010-82656698
手机:15801679990 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:csy@zbytb.com

请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式
来源:项目来源
会员登录

商务vip 6800/年 更多优惠

客服电话:010-88938205

  • 发布公告:发布专线--135 2255 3979
  • 找回密码:找回专线--135 2255 6159
联系客服

客服电话:15801679990

招投标项目咨询:微信扫码,咨询陈思颖