一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.:3101**************** 项目名称:上海东方枢纽E片区土壤检测项目 Project Name:Soil testing project in Area E of Shanghai Oriental Hub 预算编号:******** Budget No.:******** 预算金额(元):********元(国库资金:********元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan):********(国库资金:********元;自筹资金:0元) 最高限价(元):包********.00元 Maximum Price(Yuan):Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:上海东方枢纽E片区土壤检测项目 Package Name:Soil testing project in Area E of Shanghai Oriental Hub 数量:1 Quantity:1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan):********.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目是对上海东方枢纽E片区进行土壤检测(开展土壤污染状况调查),项目位于浦东新区祝桥镇,地块具体四至范围为:东至G1###路,###路,西至###路,###路。土地总面积为********公顷。 Brief specification description or basic overview of the project:This project involves soil testing (conducting a soil pollution survey) for the E area of Shanghai East Bund. Located in Zhuqiao Town, Pudong New Area, the specific boundaries of the plot are: east to G1503 Highway, south to Zhuqin Road, west to Chuannanfeng Highway, and north to Wenju Road. The total land area is ******** hectares. 合同履约期限:合同签订并且地块满足开展土壤污染状况调查的必要条件后180天内完成土壤污染状况初步调查和专家评审工作,并根据实际需要配合完成浦东新****局备案工作。如被第三方质控单位抽中检查,则工期根据实际情况顺延。 The Contract Period:After the contract is signed and the land parcel meets the necessary conditions for conducting a soil pollution survey, the preliminary soil pollution survey and expert review shall be completed within 180 days. Additionally, cooperation shall be provided to complete the filing process with the Pudong New Area Ecological Environment Bureau according to actual needs. If the project is selected for inspection by a third-party quality control unit, the timeline shall be extended according to the actual situation. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定2、未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:1. Comply with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China. 2. Not be included in the list of dishonesty and dishonesty by the execution of the contract, the list of parties involved in major tax violations, and the list of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on "Credit China" and the China Government Procurement Network (********) (c)本项目的特定资格要求:(1)具有独立承担民事责任的能力及相应的履约能力;(2)本项目专门面向中小企业采购;(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动;(4)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面授权。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;(5)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;(6)本次招标不接受联合体投标,不允许合同转让与分包。 (c)Specific qualification requirements for this program:See the public bidding announcement for details (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********);
本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:程姣
电话:010-53605906
手机:15010770853 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:chengjiao@zbytb.com
下载招标公告:上海东方枢纽E片区土壤检测项目的招标公告.pdf
请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式

