一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.:3101**************** 项目名称:2025****局应急指挥中心运维服务 Project Name:Operation and Maintenance Services for the Emergency Command Center of Pudong Education Bureau in 2025 预算编号:********, 1525-K******** Budget No.:********, 1525-K******** 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):********元(国库资金:********元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan):********(National Treasury Funds: ******** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):无 Maximum Price(Yuan): - 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:2025****局应急指挥中心运维服务 Package Name:Operation and Maintenance Services for the Emergency Command Center of Pudong Education Bureau in 2025 数量:2 Quantity:2 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan):********.00 简要规则描述:浦****局安全应急指挥中心项目,于2016年4月开始建设,2017年1月完成竣工验收,进入正式运行阶段。上海浦东新区教育安全管理事务中心主要通过安全应急指挥中心的平台和设备,实****局、浦东教育安全管理事务中心对浦东新区下属学校的安全监管和技防、物防、人防、应急资源等全面的多维化安全管理。本项目服务包****局应急指挥中心机房内的软硬件日常监控、设备保养维护、故障排除、备件更换调试、软件升级、数据更新、设备维修、软硬件配置及设备质保等服务。 Brief Specification Description:The Pudong New Area Education Bureau Safety and Emergency Command Center project commenced construction in April 2016 and completed its final acceptance inspection in January 2017, subsequently entering the formal operational phase. The Shanghai Pudong New Area Education Safety Management Affairs Center primarily utilizes the platform and equipment of the Safety and Emergency Command Center to achieve comprehensive, multi-dimensional safety management for Pudong education bureau and Pudong education safety management affairs center in overseeing the safety supervision of subordinate schools in Pudong New Area, including technical, physical, personnel, and emergency resource safeguards. The project services encompass daily monitoring of hardware and software in the emergency command center server room of the Pudong Education Bureau, equipment maintenance and troubleshooting, spare parts replacement and debugging, software upgrades, data updates, equipment repairs, hardware and software 合同履约期限:2025年12月1日至2026年11月30日。 The Contract Period:From December 1, 2025 to November 30, 2026. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业); (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises); (c)本项目的特定资格要求:********、未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。********单位负责人或法定代表人为同一人,或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一包件或者未划分包件的同一项目投标的;********法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。 (c)Specific qualification requirements for this program:******** Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, and records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (******** ********) and China Government Procurement Network (******** ********). ******** If the person in charge or legal representative of the unit is the same person, or if there are different suppliers with direct controlling or management relationships, they shall not participate in the bidding of the same package or the same project without divided packages; ******** Branches established by legal persons and obtaining business licenses to participate in government procurement activities shall be authorized by their legal persons. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********);
本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:张培
电话:010-53658120
手机:13718359801 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:zhangpei@zbytb.com
请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式

