1 2024年农民集中居住项目房屋拆除工程的竞争性磋商公告 - 采购与招标网权威发布
首页 > 招标信息 > 2024年农民集中居住项目房屋拆除工程的竞争性磋商公告
2024年农民集中居住项目房屋拆除工程的竞争性磋商公告
日期:2025-09-23 收藏项目
一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.:3101**************** 项目名称:2024年农民集中居住项目房屋拆除工程 Project Name:House Demolition Projects for Farmers' Concentrated Residential Areas in 2024 预算编号:1525-W******** Budget No.:1525-W******** 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):********元(国库资金:0元;自筹资金:********元) Budget Amount(Yuan):********(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******** Yuan) 最高限价(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan):Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:2024年农民集中居住项目房屋拆除工程 Package Name:House Demolition Projects for Farmers' Concentrated Residential Areas in 2024 数量:1 Quantity:1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan):********.00 简要规则描述:本项目位###市浦东新区大团镇,主要工作内容为建(构)筑物拆除、拆除其他施工(扬尘监控、垃圾分拣、拆除辅助工作)、建筑及生活垃圾清运处置等。主要结构砖混结构,拆除总面积约********平方米。机械拆除方面主要采取长臂机、镐头机拆除。 Brief Specification Description:This project is located in Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai. The main work includes the demolition of buildings (structures), demolition of other constructions (dust monitoring, garbage sorting, demolition auxiliary work), and the removal and disposal of building and household waste. The main structure is a brick concrete structure, with a total demolition area of approximately ******** square meters. In terms of mechanical dismantling, long arm machines and pickaxe machines are mainly used for dismantling. 合同履约期限:本项目施工工期60日历天,计划开工日期:2025年10月20日(暂定,具体开工日期以采购人通知为准) The Contract Period:The construction period of this project is 60 calendar days, with a planned start date of October 20, 2025 (tentative, specific start date subject to notification from the purchaser) 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购, 评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(2)扶持残疾人福利性单位, 并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18 号和财政部财库〔2019〕19 号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for their products; (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority Procurement Policy for Energy saving and Environmental Protection Products: Under equal conditions in terms of technology, services, and other indicators, priority procurement will be given to products listed in the Energy saving and Environmental Protection Product Item List published by the Ministry of Finance in document Caiku [2019] No. 18 and Caiku [2019] No. 19; Mandatory procurement shall be implemented for products marked with "★" in the list of energy-saving product items. Suppliers must provide (c)本项目的特定资格要求:3、本****网上响应,供应商必须获###市电子签名认证证书(CA认证证书),根据###市政府采购供应商登记及诚信管理(暂行)办法》,为已在[webname###****网登记入库的供应商;4、须系我国境内依法设立的法人组织;5、具有建筑工程施工总承包三级及其以上资质;6、具有建设部门颁发的《安全生产许可证》(有效期内);7、拟派的项目经理须具有建筑工程注册建造师二级及其以上资格及有效的安全考核证书;8、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为本项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得参加本项目的采购活动;9、本项目不接受联合体响应。 (c)Specific qualification requirements for this program:4. It must be a legal entity established within the territory of China in accordance with the law; 5. Having a third level or higher qualification for general contracting of construction projects; 6. Having a valid Safety Production License issued by the construction department; 7. The proposed project manager must have a second level or higher qualification as a registered construction engineer and a valid safety assessment certificate; 8. The same person in charge of the unit or different suppliers with direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for this project shall not participate in the procurement activities of this project; 9. This project does not accept consortium responses. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********);

本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:王越
电话:010-68819835
手机:13661355191 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:wangyue@zbytb.com

请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式
来源:项目来源
会员登录

商务vip 6800/年 更多优惠

客服电话:010-88938205

  • 发布公告:发布专线--135 2255 3979
  • 找回密码:找回专线--135 2255 6159
联系客服

客服电话:13661355191

招投标项目咨询:微信扫码,咨询王越