Project Name: Shanghai Pudong New Area Zhoupu Hospital Safety Equipment Maintenance and Security Service Project
预算编号:1525-00007077
Budget No.: 1525-00007077
预算金额(元):1700000元(国库资金:1700000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1700000(国库资金:1700000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-1330000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1330000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:上海市浦东新区周浦医院安全设备维保与安全服务项目
Package Name: Shanghai Pudong New Area Zhoupu Hospital Safety Equipment Maintenance and Security Service Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1700000.00
Budget Amount(Yuan): 1700000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:安全设备维保与安全服务(具体内容详见招标文件第三部分--采购需求)
Brief specification description or basic overview of the project: Maintenance and Safety Services of Safety Equipment (For specific content, please refer to Section III - Purchasing Requirements in the bidding documents)
合同履约期限:合同签订后一年
The Contract Period: Within one year after the contract is signed
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次招标若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、促进中小企业发展、支持监狱和戒毒企业等政策,将落实相关政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this bidding meets the government's mandatory procurement policies for energy-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises, promotion of disabled employment, promotion of SME development, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, etc., the relevant policies will be implemented.
(c)本项目的特定资格要求:3、本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. This project is specifically designed for the procurement of small and medium-sized enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents时间:2025年08月27日至2025年09月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:方婷
电话:010-53341173
手机:13011091135 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:fangting@zbytb.com

