一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.:3101**************** 项目名称:北蔡华绣综合为老服务中心运营管理 Project Name:Operation and management of Beicai Huaxiu Comprehensive Elderly Service Center 预算编号:******** Budget No.:******** 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):********元(国库资金:********元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan):********(National Treasury Funds: ******** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-********.42元 Maximum Price(Yuan):Package ******** for ********.42 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:北蔡华绣综合为老服务中心运营管理 Package Name:Operation and management of Beicai Huaxiu Comprehensive Elderly Service Center 数量:1 Quantity:1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan):********.00 简要规则描述:北蔡华绣社区综合服务中心位###市浦东新区北###路366号,总建筑面积********平方米,共5个楼层,消防、监控、供水、供电、供气、供暖设施完善、设立卫生保健站、社区助餐点、孩童游乐、30张日托椅、18位长者照护床位,通过生活、健康、快乐三大系统的建设,提供专业的养老咨询、生活照料、助餐助浴、安全看护、食药科普、辅具租赁、休闲娱乐、身心关怀、康复保健、家庭照护支持、智慧居家上门等一站式服务,实现老年人宜居社区目标。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准。 Brief Specification Description:The Beicai Huaxiu Community Comprehensive Service Center is located at No. 366 Huaxiu Road, with a total construction area of ******** square meters and 5 floors. It has complete fire protection, monitoring, water supply, power supply, gas supply, heating facilities, a health care station, community meal assistance, children's play, 30 day care chairs, and 18 elderly care beds. Through the construction of three major systems of life, health, and happiness, it provides professional elderly care consultation, life care, meal and bath assistance, safety care, food and medicine science popularization, assistive device rental, leisure and entertainment, physical and mental care, rehabilitation and health care, family care support, smart home visits, and other one-stop services to achieve the goal of a livable community for the ******** project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the consultation document. 合同履约期限:本项目委托**月1日至2026年8月31日止。 The Contract Period:The entrusted operation period of this project is one year, from September 1, 2025 to August 31, 2026. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向小微企业) (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (Specially for small and micro enterprises). (c)本项目的特定资格要求:(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。(4)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。(5)其他特定资格要求:无。 (c)Specific qualification requirements for this program:(iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.(v)Other specific qualification requirements:None. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********);
本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:陈思颖
电话:010-82656698
手机:15801679990 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:csy@zbytb.com
下载招标公告:北蔡华绣综合为老服务中心运营管理的竞争性磋商公告.pdf
请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式

