首页 > 招标信息 > 2025年航头镇社会面治安视频监控增补联网工程的竞争性磋商公告
2025年航头镇社会面治安视频监控增补联网工程的竞争性磋商公告
日期:2025-07-22 收藏项目
一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.:3101**************** 项目名称:2025年航头镇社会面治安视频****网工程 Project Name:Supplementary Networking Project of Social Security Video Surveillance in Hangtou Town in 2025 预算编号:******** Budget No.:******** 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):********元(国库资金:********元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan):********(National Treasury Funds: ******** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan):Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:2025年航头镇社会面治安视频****网工程 Package Name:Supplementary Networking Project of Social Security Video Surveillance in Hangtou Town in 2025 数量:1 Quantity:1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan):********.00 简要规则描述:为加强社会面治安防控工作,进一步优化完善公共管理监控系统建设,提高辖区社会面治安管控能力和水平,拟在重点区域及点位加装监控探头。经征询派出所及相关单位意见,梳理出了加装点位,共计增补80个监控探头。主要实施内容包括###路###路、机器设备等。 Brief Specification Description:In order to strengthen social security prevention and control work, further optimize and improve the construction of public management monitoring systems, and enhance the ability and level of social security control in the jurisdiction, it is proposed to install monitoring probes in key areas and locations. After consulting with the police station and relevant units, installation points have been identified and a total of 80 monitoring probes have been added. The main implementation contents include: building new lines, poles, machinery and equipment, etc 合同履约期限:本项目施工工期180日历天,计划开工日期:2025年08月11日(暂定,具体开工日期以采购人通知为准)。 The Contract Period:The construction period of this project is 180 calendar days, with a planned start date of August 11, 2025 (tentative, specific start date subject to notification from the purchaser) 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购, 评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(2)扶持残疾人福利性单位, 并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18 号和财政部财库〔2019〕19 号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for their products; (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority Procurement Policy for Energy saving and Environmental Protection Products: Under equal conditions in terms of technology, services, and other indicators, priority procurement will be given to products listed in the Energy saving and Environmental Protection Product Item List published by the Ministry of Finance in document Caiku [2019] No. 18 and Caiku [2019] No. 19; Mandatory procurement shall be implemented for products marked with "★" in the list of energy-saving product items. Suppliers must provide .... (c)本项目的特定资格要求:3、本****网上响应,供应商必须获###市电子签名认证证书(CA认证证书),根据###市政府采购供应商登记及诚信管理(暂行)办法》,为已在[webname###****网登记入库的供应商;4、须系我国境内依法设立的法人组织;5、具备电子与智能化工程专业承包二级及其以上资质;6、具有建设部门颁发的《安全生产许可证》(有效期内);7、项目经理须具有机电工程专业建造师二级及其以上资格及有效的安全考核证书,且未担任其他在建工程项目的项目经理;8、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为本项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得参加本项目的采购活动;9、本项目不接受联合体响应。 (c)Specific qualification requirements for this program:5. Having a second level or higher qualification in electronic and intelligent engineering contracting; 6. Having a valid Safety Production License issued by the construction department; 7. The project manager must possess a Level 2 or higher qualification as a construction engineer in the field of mechanical and electrical engineering, as well as a valid safety assessment certificate, and have not served as a project manager for any other ongoing construction projects (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********);

本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:方婷
电话:010-53341173
手机:13011091135 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:fangting@zbytb.com

请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式
来源:项目来源
会员登录

商务vip 6800/年 更多优惠

客服电话:010-88938205

  • 发布公告:发布专线--135 2255 3979
  • 找回密码:找回专线--135 2255 6159
联系客服

客服电话:13011091135

招投标项目咨询:微信扫码,咨询方婷