1 上海市浦东复旦附中分校改造提升工程家具搬迁过渡服务的竞争性磋商公告 - 采购与招标网权威发布
首页 > 招标信息 > 上海市浦东复旦附中分校改造提升工程家具搬迁过渡服务的竞争性磋商公告
上海市浦东复旦附中分校改造提升工程家具搬迁过渡服务的竞争性磋商公告
日期:2025-07-01 收藏项目
一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.:3101**************** 项目名称###市浦东复旦附中分校改造提升工程家具搬迁过渡服务 Project Name:Furniture relocation and transition service for the renovation and upgrading project of the Fudan University Affiliated High School Branch in Pudong, Shanghai 预算编号:1525-W******** Budget No.:1525-W******** 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):********元(国库资金:********元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan):********(National Treasury Funds: ******** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan):Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称###市浦东复旦附中分校改造提升工程家具搬迁过渡服务 Package Name:Furniture relocation and transition service for the renovation and upgrading project of the Fudan University Affiliated High School Branch in Pudong, Shanghai 数量:1 Quantity:1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan):********.00 简要规则描述:本项目位###市浦东###路366号,###市浦东复旦附中分校改造提升工程(学校)家具搬迁过渡服务,主要工作内容包括对3栋教学楼、食堂、大门卫室、体育馆等的电子设备类(空调、一体机电脑、交换机、服务器、打印机等)、家具类(柜子、桌子、椅子、落地灯、沙发、挂钟、冰箱等)、教学器具类等的拆除、安装调试、搬迁、回迁、存放、物品保护、设备安装及过渡储存彩板房搭设等。(具体详见第三章采购需求书) Brief Specification Description:This project is located at No. 366, Jinmu Road, Pudong New Area, Shanghai, providing furniture relocation and transition services for the renovation and upgrading project of the Fudan University Affiliated High School Branch in Pudong, Shanghai. The main job responsibilities include the dismantling, installation and commissioning, relocation, return relocation, storage, item protection, equipment installation and approval of electronic equipment (air conditioners, all-in-one computers, switches, servers, printers, etc.), furniture (cabinets, tables, chairs, floor lamps, sofas, wall clocks, refrigerators, etc.) and teaching AIDS in three teaching buildings, canteens, large guard rooms, gymnasiums, etc The construction of storage color plate houses, etc. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.) 合同履约期限:服务期限:合同签订后至合同内权利义务履行完毕之日止(包含完成拆除、搬运、安装工作并交付使用。) The Contract Period:Service period: From the date of contract signing until the full performance of rights and obligations under the contract (including the completion of dismantling, moving, installation work and delivery for use.) 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measure, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and micro enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be applied to the products of small and micro enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises; (c)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;2、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织; 3、本项目不允许转包。 (c)Specific qualification requirements for this program:1. Not included in the list of dishonesty executors, major tax violation dishonest entities, or serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on Credit China and China Government Procurement Network (********); 2. It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China. 3. Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********);

本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:陈思颖
电话:010-82656698
手机:15801679990 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:csy@zbytb.com

请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式
来源:项目来源
会员登录

商务vip 6800/年 更多优惠

客服电话:010-88938205

  • 发布公告:发布专线--135 2255 3979
  • 找回密码:找回专线--135 2255 6159
联系客服

客服电话:15801679990

招投标项目咨询:微信扫码,咨询陈思颖