一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.: 3101**************** 项目名称:金融行业管理与协调 Project Name: Management and coordination in the financial industry 预算编号:******** Budget No.: ******** 预算金额(元):********元(国库资金:********元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): ********(国库资金:********元;自筹资金:0元) 最高限价(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan): Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:金融行业管理与协调 Package Name: Management and coordination in the financial industry 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan): ********.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:招标人拟选取一家合格的投标人为金融行业管理与协调项目提供服务,主要工作内容包括协助开展金融招商工作、协助开展金融服务地方经济工作、协助开展###市服务工作、协助开展金融风险防范工作、金融信息化系统管理工作等。(具体详见第三章采购需求书) Brief specification description or basic overview of the project: The tenderer intends to select a qualified bidder to provide services for the financial industry management and coordination project. The main tasks include assisting in financial investment promotion, assisting in financial services for the local economy, assisting in enterprise listing services, assisting in financial risk prevention, and managing the financial information system, etc. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.) 合同履约期限:2025 年01 月01 日至 2025 年 12 月 31 日。根据本项目服务工作不能中断的实际情况,经采购人决定在本次采购工作完成前由原服务单位继续履行服务(详见招标文件) The Contract Period: From January 1, 2025 to December 31, 2025. In light of the actual situation that the service work of this project cannot be interrupted, the purchaser has decided that the original service unit will continue to perform the service before the completion of this procurement work (for details, please refer to the tender documents). 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)扶持中小企业政策:本项目不是专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业产品享受10%的价格折扣;(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policies for supporting small and medium-sized enterprises: This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, products from small and micro enterprises enjoy a 10% price discount. (2) Welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises. (c)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;2、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;3、本项目不允许转包。 (c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the list of dishonesty executors, major tax violation dishonest entities, or serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on Credit China and China Government Procurement Network (********); 2. It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China. 3. Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********) ;
本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:陈思颖
电话:010-82656698
手机:15801679990 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:csy@zbytb.com
下载招标公告:金融行业管理与协调的招标公告.pdf
请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式

