1 川沙路(龙东大道-沈沙港)雨污水管道改扩建工程-绿化搬迁的竞争性磋商公告 - 采购与招标网权威发布
首页 > 招标信息 > 川沙路(龙东大道-沈沙港)雨污水管道改扩建工程-绿化搬迁的竞争性磋商公告
川沙路(龙东大道-沈沙港)雨污水管道改扩建工程-绿化搬迁的竞争性磋商公告
日期:2025-05-23 收藏项目
一、项目基本情况 1. Basic Information

项目名称:川沙路(龙东大道-沈沙港)雨污水管道改扩建工程-绿化搬迁 预算编号:1525-W00014568

Budget No.: 1525-W00014568

采购方式:竞争性磋商

 预算金额(元):2105200元(国库资金:2105200元;自筹资金:0元) 最高限价(元):包1-2104071.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2104071.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:川沙路(龙东大道-沈沙港)雨污水管道改扩建工程-绿化搬迁

Package Name: Chansha Road (Longdong Avenue - Shen Sha Port) Rainwater and Sewage Pipe Reconstruction Project - Greening Relocation

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):2105200.00

Budget Amount(Yuan): 2105200.00

简要规则描述:本项目为雨污水管道工程,并同步对川沙路(吕家浜-雁晓路)进行改造,具体实施范围是:沿川沙路(龙东大道-沈沙港)按规划敷设DN800-DN3500 雨水管,总长约2.86 公里;沿川沙路(龙东大道-沈沙港)按规划敷设DN300-DN1200 污水管,总长约2.24 公里;川沙路(吕家浜-雁晓路)改造范围北起吕家浜南侧,南至雁晓路,道路全长约0.44 公里,规划道路红线宽40 米,规划道路等级为城市次干路,现状双向5 车道调整为双向6 车道。建设内容为对影响道路主体施工的绿化进行搬迁。

Brief Specification Description: This project involves a rainwater and sewage pipeline project and the simultaneous renovation of Chansha Road (Lvjiaqiao - Yanxiao Road. The specific implementation scope includes: along Chansha Road (Longdong Avenue - Shen Sha Port), DN800-DN3500 rainwater pipes laid according to the plan, covering a total length of about 2.86 kilometers; along Chansha Road (Longdong Avenue - Shen Sha Port), DN00-DN1200 sewage pipes are laid according to the plan, covering a total length of about 2.24 kilometers; the renovation scope of Chha Road (Lvjiaqiao - Yanxiao Road) starts from the south side of Lvjiaqiao in the north and ends at Yanxiao Road in south, with a total road length of about 0.44 kilometers. The planned road red line is 40 meters wide, and the planned road grade is a secondary road. The current two-way 5-lane road is adjusted to a two-way 6-lane road. The construction content includes the relocation of greening that affects main road construction.

合同履约期限:施工工期180日历天,计划开工日期2025年6月20日(暂定,具体开工日期以采购人通知为准)

The Contract Period: Construction period of 180 calendar days, planned start date of June 20, 2025 (tentative, the specific start date be subject to the notice of the purchaser)

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府采购有关鼓励支持节能产品、环境认证产品以及支持中小企业、残疾人福利性企业等的政策规定。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements relevant policies and regulations on government procurement that encourage and support energy-saving products, environmental certification products, and support for small and medium-sized, welfare enterprises for the disabled, etc.

(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定
(2)未被“信用中国”、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)从事城市园林绿化项目的施工企业,应持有效的营业执照,施工现场项目管理机构与工程规模相符合;
(4)施工现场项目管理机构拟派人员配备要求最低均应为5人(含)以上,且需包含:项目负责人(园林专业中级职称)1 人、安全员 1 人、质量员 1 人、材料员 1 人、中级园林绿化工(班组负责人)1人;
(5)项目负责人资格要求:项目负责人须具有上海市园林绿化工程从业人员项目负责人电子卡;
(6)本项目专门面向中小企业采购;
(7)本项目不接受联合体投标。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) In accordance with the provisions of Article 22 of the "Law of the People's Republic of China on the Administration of Procurement"; (2) Not included in the list of "credit China" , China Government Procure Network (www.ccgp.gov.cn) listed as a person who has not fulfilled his obligations, a major tax violation case party list, a record list of serious dishonest in government procurement; (3) Construction enterprises engaged in urban greening projects should hold a valid business license, and the project management organization at the construction site should be consistent with the of the project; (4) The project management organization at the construction site should have a minimum of 5 people (including), and must include: project leader (middle- professional title in horticulture) 1 person, safety officer 1 person, quality officer 1 person, material officer 1 person, intermediate horticultural greening (team leader) 1 person; (5) Project leader qualificat

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件

时间:2025年05月24日至2025年06月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

 

本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:王越
电话:010-68819835
手机:13661355191 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:wangyue@zbytb.com

请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式
来源:项目来源
会员登录

商务vip 6800/年 更多优惠

客服电话:010-88938205

  • 发布公告:发布专线--135 2255 3979
  • 找回密码:找回专线--135 2255 6159
联系客服

客服电话:13661355191

招投标项目咨询:微信扫码,咨询王越