一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.: 3101**************** 项目名称:惠南镇东南社区23-01地块配套九年一贯制学校新建工程代建 Project Name: Construction of a new nine-year integrated school on behalf of the 23-01 plot in Southeast Community, Huinan Town 预算编号:1525-W******** Budget No.: 1525-W******** 预算金额(元):********元(国库资金:0元;自筹资金:********元) Budget Amount(Yuan): ********(国库资金:0元;自筹资金:********元) 最高限价(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan): Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:惠南镇东南社区23-01地块配套九年一贯制学校新建工程代建 Package Name: Construction of a new nine-year integrated school on behalf of the 23-01 plot in Southeast Community, Huinan Town 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan): ********.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:主要工作内容为工程的日常组织及协调,合同管理,安全管理,进度管理,质量管理,信息管理,投资管理、保修服务管理等工作。详见招标文件“第二章项目招标需求”。 Brief specification description or basic overview of the project: The main job responsibilities include daily organization and coordination of the project, contract management, safety management, schedule management, quality management, information management, investment management, warranty service management, etc. Please refer to "Chapter 2 Project Bidding Requirements" in the bidding documents for details. 合同履约期限:自合同签订之日起至整个项目代建服务范围内各项目全部验收完毕,并向采购人完整提供相关服务文档之日止 The Contract Period: From the date of signing the contract to the date when all projects within the scope of the entire project construction service have been accepted and relevant service documents have been fully provided to the purchaser 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(是)专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)强制采购节能产品、环境认证产品政策、鼓励节能政策、鼓励环保政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货政策。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project (is) specifically aimed at purchasing from small and micro enterprises, and during the evaluation, small and micro enterprise products will not be subject to price discounts. (2) Compulsory procurement of energy-saving products, environmental certification product policies, encouragement of energy-saving policies, encouragement of environmental protection policies, support for the development of prison enterprises policies, policies for welfare units for people with disabilities, and policies for purchasing domestic products. (c)本项目的特定资格要求:3、其他资格要求:(1)本****网上投标,投标人必须获###市电子签名认证证书(CA认证证书);(2)具有有效的营业执照或相关证件;(3)具有承接本项目的人员、设备、场所等相关条件;(4)提交投标文件截止之日前三年内,在政府采购活动中无不良行为记****公司资产状况良好,依法缴纳税收和社会保障资金,具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;(6)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面声明。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动。(7)本项目专门面向小微企业采购(8)是否允许联合体投标:不允许。 (c)Specific qualification requirements for this program: 3. Other qualification requirements: (1) This bidding requires online bidding, and bidders must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) Having a valid business license or relevant documents; (3) Having the personnel, equipment, location, and other relevant conditions to undertake this project; (4) Within the three years prior to the deadline for submitting bidding documents, there has been no record of any misconduct in government procurement activities; (5) The company has a good asset condition, pays taxes and social security funds in accordance with the law, has a good commercial reputation, and a sound financial accounting system; etc (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********) ;
本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:程姣
电话:010-53605906
手机:15010770853 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:chengjiao@zbytb.com
请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式

