首页 > 招标信息 > 高宇园景观提升工程的竞争性磋商公告
高宇园景观提升工程的竞争性磋商公告
日期:2025-03-10 收藏项目
一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.: 3101**************** 项目名称:高宇园景观提升工程 Project Name: Gaoyu Garden landscape upgrading project 预算编号:1524-W******** Budget No.: 1524-W******** 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):********元(国库资金:0元;自筹资金:********元) Budget Amount(Yuan): ********(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******** Yuan) 最高限价(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan): Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements:  包名称:高宇园景观提升工程 Package Name: Gaoyu Garden landscape upgrading project 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan): ********.00 简要规则描述###路以东###路以北、公交车站以###路地铁站以南绿地面积2236平方米。该区域现状缺###路,场地功能短缺,缺乏场所文化内涵;植物品质###街面景观风貌较弱。为进一步深化林长制工作,本项目拟实施高宇园景观提升工程。主要工程内容涉及:绿地节点功能重塑、门户景观打造、文化轴线构建等。(具体数量及要求详见工程量清单/图纸。) Brief Specification Description: East of Zhangyang North Road, north of Caogao Branch Road, west of bus station, south of Gangcheng Road subway station green area of 2236 square meters. The current situation of this area is lack of park road, site function shortage, lack of place cultural connotation; The plant quality is low, and the landscape style along the street is weak. In order to further deepen the work of forest manager system, the project intends to implement the landscape upgrading project of Gaoyu Garden. The main project contents include: green space node function remodeling, portal landscape building, cultural axis construction, etc. (Please refer to the Bill of Quantities/drawings for specific quantities and requirements.) 合同履约期限:本项目施工工期90日历天,计划开工日期:2025年4月1日(暂定,具体开工日期以采购人通知为准) The Contract Period: The construction period of this project is 90 calendar days, and the planned start date: April 1, 2025 (tentative, the specific start date is subject to the notice of the purchaser). 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目专门面向中小企业采购,评审时,小微企业产品均不执行价格扣除优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the quota reservation measure, increase the share of smes in government procurement, and support the development of smes: This project is specifically for the procurement of smes, and no price deduction concessions will be implemented for the products of small and micro enterprises during the evaluation. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; See procurement documents for details (c)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;2、须系我国境内依法设立的法人组织;3、其他资格要求:施工现场项目管理机构拟派人员配备要求:人员配备要求(人):5岗位、数量、资格要求:*园林项目负责人(园林专业中级职称)1人、安全员1人、质量员1人、材料员1人、中级园林绿化工1人(班组负责人)。说明:1)上述人员配备数量和岗位要求系最低配备要求;对于施工技术复杂的项目,供应商可根据项目情况,在以上人员配备要求基础上适当增加技术管理人员、施工员等人数;2)*岗位不得同时兼任两个及以上项目,须具###市园林绿化工程从业人员项目负责人电子信息卡或《园林绿化施工企业项目负责人质量安全生产考核合格证书》同时具备园林专业中级职称,且无在建项目记录;3)本竞争性磋商文件所涉及的园林专业是指:园林(园林规划设计、园林植物、风景园林、园林绿化、绿化林业等)、园###市规划、景观、植物(含植保、森保等)、环境艺术、风景旅游等专业;4、详见采购文件 (c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in Credit China and China Government Procurement website (********) in the record list of persons subject to enforcement for trustbreaking, major tax law and trustbreaking subjects, and serious illegal and trustbreaking behaviors of government procurement; (2) It must be a legal person organization established in accordance with the law within China; 3, other qualification requirements: construction site project management agency to send personnel requirements: staffing requirements (people) : 5 positions, quantity, qualification requirements: * Garden project leader (garden professional intermediate title) 1 person, 1 safety officer, 1 quality officer, 1 material officer, intermediate garden green chemical industry 1 person (team leader). See procurement documents for details (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********) ;

本招标项目仅供 正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,请联系工作人员办理入网升级。
联系人:宋扬
电话:010-88938205
手机:13522553979 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:songyang@zbytb.com

请注册或升级为及以上会员,查看招投标方式
来源:项目来源
会员登录

商务vip 6800/年 更多优惠

客服电话:010-88938205

  • 发布公告:发布专线--135 2255 3979
  • 找回密码:找回专线--135 2255 6159
联系客服

客服电话:13522553979

招投标项目咨询:微信扫码,咨询宋扬